How do you say specifically in Thai

How do you say Me, You, He, She, Es in Thai? - Learn Thai online # 2

It should be really easy. A Thai word for every German term. Unfortunately this is not the case. But on the contrary.

Before we take a closer look at the many possibilities, let's take a quick look at the traditional Thai social structure.

Thailand as a hierarchical society

In contrast to many countries in the West, in which everything is moving towards still flatter hierarchies, isThailand, very strongly characterized by hierarchies. In addition to the (often exaggerated) respect that one has for the elderly and the higher-ups, this also has an impact on the language.

At the head of Thai society is clearly the king and the royal family. This is expressed in the prohibition of criticism, as well as in the worship of the king of almost every Thai.

But the hierarchy begins in the family. Each child takes their place at the bottom of the ladder. Older siblings, neighbors' children and older relatives and acquaintances are assigned to them. And even if small children are pampered, they must obey the older ones.

In working life there are very clear ideas about who has their place where and how they should behave towards their superiors.

As described in the article Greeting in Thai, this is also expressed in the form of the greeting, e.g. whether to greet with a wai or not, the height of the wai, etc. For example, a Thai would never greet his housekeeper with a wai, as Western tourists like to do.

And of course these family and social structures are also expressed in language.

Me, You, He, She, It in Thai - For everyone

So back to language. First of all, the most important forms that you can use as a Farang in Thailand. These are polite enough for everyday life and are understood.
Later in the post I will go into the many different variants.

ME - in Thai:

Phom (ผม) - is only used by men.

Tschan ( ฉัน) - is used by women, but can also be used by men when they are talking to their wife, friend. This can be heard especially often in soap operas and in Thai songs.

DU - in Thai:

Khun (คุณ) - Used by both men and women and is a polite form that can easily be used in everyday life. Incidentally, the word is the same as that used for Mr / Ms so and so. Khun Sebastian - Mr. Sebastian.

ER - in Thai:

Khao (เขา) - Used for men. This is pronounced similarly to the German Chew, in "Chew before you swallow ..."

YOU - in Thai:

Fool (เธอ) - Used for women. Pronunciation is like I wrote it, imagine a door, but not a door, but a fool.

ES - in Thai:

Man (มัน) - should actually only be used for things, things, animals etc. Thais also use it disparagingly about a person, similar to how it is done in German. But we shouldn't do that as farangs. Pronunciation like the German man.

WE - in Thai:

Rough (เรา) - is used as in German, for more than one person or groups. Pronunciation, like rough in German, only the R is pronounced, like a mixture of r and l. That means the tongue is not so far forward in the mouth, but rather rolled up in the middle ... I should really make a video about how I roll up my tongue in the middle ;-)

There is also the possibility to use phuag rough, which means something like our group.

YOUR - in Thai:

Khun (คุณ) - Same word as for the male you. But it is also used for yours. Here, too, there is the possibility of using phuag khun, which then means your group.

YOU - in Thai:

Khao (เขา) - Same word as him. Here, too, there is the variant with phuag khao, to make it clearer that it is about them - this group.

Other forms of address that are (frequently) used by Thais

I have listed the following forms to show how complex the Thai language is when you really deal with it.

I - forms

Gu (กู) - a very rude form. Under no circumstances should Farangs be used. Thais only use this with very close friends and in families (more the lower social classes) and when they are angry. In the well-known film Tom Yam Goong, the main actor shouts at the end over and over again "Chang Gu Yu Nai - Where's my damn elephant"

Di-Tschan (ดิฉัน) - much more polite than Tschan, which we already had above.

Kapachau (ข้าพเจ้า) - very polite word used by men. Especially in written, formal Thai.

Atthama (อ ต มา) - is only used by monks. When I spoke to a monk for a long time for the first time, I kept wondering who this Atthama is that he always talks about ;-)

Rough (เรา) - The word for we can also be used for me.

Nuu (หนู) - The mouse. Especially girls and young women use it instead of me. But I've also heard of adult women who talked to significantly older women. In southern Thailand, the Nu becomes a Nui, which means tiny.

Luug (ลูก) - Many children and women call themselves Lug (daughter / son) when they talk to their parents or older friends / relatives.

Nong (น้อง) - comes from little sister / little brother. In this case it is used on behalf of me. When the other person is older.

Pi (พี่) - comes from big sister / big brother. Also used here as a substitute when the other person is a disciple.

Ai (ไอ) - Women especially like the word Ai, which is actually the English word I, as I.

First name - Also almost exclusively women use their own first name instead of I. Men actually only do this when they're gay.

You - forms

Similar to the I forms, there are also some you forms.

Müng (มึง) -The most vulgar way of addressing someone. In any case, should not be used by any Farang. Thais use the word among very close friends or when trying to offend someone.

Fool (เธอ) - Like her above. However, here as a you variant, which is used playfully among friends.

Tight (เอง) - Is also used among friends and family but is not vulgar.

Gää (แก) - Also used among friends and family. In other situations, it's offensive.

Thann (ท่าน) -Very polite you-form, which is mainly used in formal written Thai.

Nuu (หนู) - See above, as the first-person form, it is also often used by parents for daughters. Or when there is a very large age difference between the women.

Nong (น้อง) - As addressing people who are younger than you are.

Pii (พี่) - As addressing people who are only a few years older than you.

Baa (ป้า) - This is how women are addressed who are significantly older than you and whom you do not know. If they are very old, then also as yai. Baa means aunt, Yai is grandmother.

Lung (ลุง) - The same goes for men you don't know. If you are significantly older, but not yet old, then it is your uncle. In the case of very old men, it becomes Dtaa, the grandfather.

Family name + first name - The family names mentioned and many more that I have not listed, in combination with the first name is also a common form of address for people you know. Regardless of whether they are relatives or not.

Job title - Job titles are also used with great pleasure. Often in connection with a polite khun in front of it. E.g. Khun Moh (doctor), Ajarn (teacher), Mae Kah (saleswoman) etc.

Last but not least, a tongue twister that you should keep in mind if you are lucky enough to get a royal audience:

dtai-fah-la-ohng-tuli-pra-baht (ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท) - that means something like: "(I) deeper than the dust under your royal feet" and is only used in direct address to the king and should never be used to make fun of it ... Because the Thais don't understand joke ;-)

Was that helpful or maybe confusing: D?

I hope this article has shed some light on the diversity of Thai forms of address. Even if there are a multitude of possibilities, not all of which are used, the first forms that I have mentioned are sufficient. The others are either for advanced learners or really only for special occasions.

Learn Thai with the Phuketastic online language course

By the way, I recently created an online Thai course that teaches you the basics of the Thai language in 12 weekly lessons. You will learn to hold simple conversations in everyday situations, you will receive basic vocabulary and information on grammar and correct pronunciation.

This course is ideal for everyone who wants an easy introduction to Thai without investing too much time and money. The course uses a combination of reading, listening and speaking in order to address as many senses as possible at the same time and thus lets you learn the language in a playful way. Above all, everything unnecessary and complicated, such as writing, is left out and the focus is on speaking and understanding.

There is a separate phonetic transcription for this, which is very intuitive, especially for German-speaking learners, and makes it very easy to get started.

You can find all further information about the Thai course for beginners here: