English is becoming less important in Europe

The English language is becoming less important

The English language is becoming less and less important in European politics and economics

With the growth of foreign markets and Great Britain's exit from the EU, the English language is becoming increasingly less important in Europe. While translation orders into other European languages ​​are increasing, the order situation for specialist translations into English remains stable at B2B Jacobs Translations.

The English language developed into the international lingua franca in the 19th century thanks to England's great colonial empire. When the US adopted English as its national language, this was the cornerstone for the triumph of the English language. The burgeoning American economy, as well as the film industry and, last but not least, English music spread the easy-to-learn language around the world. Many people from different nations speak and understand English.

Whether as the lingua franca of international business, politics and science or aviation - English has so far been the most important world language. With Great Britain's exit from the EU, however, the loss of this status in Europe is becoming apparent. No other European country has English as an official language - Ireland and Malta opted for Gaelic and Maltese respectively. Although so far the leading working language, the EU Commission is increasingly replacing English with German and French.

There is also a clear trend towards using one's own national language in the European economy. While the French and Italians have always been very concerned about maintaining their language, other countries, especially in Eastern Europe and Scandinavia, are increasingly reflecting on the value of their own national language.

“The number of orders for specialist translations into English is still stable,” says Aynur Jacobs, Managing Director of B2B Jacobs Translations. The translation agency on the Lower Rhine has specialized in technical translations as well as specialist translations in the fields of law and marketing. “What is striking, however, is the increasing demand for other European languages. Translations in Spanish or Swedish have doubled, Finnish and Norwegian are three times more in demand than in previous years! ”The volume of specialist translations in German has also increased by 30%. “This trend runs across all departments,” says Jacobs. The current wave of refugees also requires twice as many translations into Arabic.

The target languages ​​Chinese and Russian are now also in great demand for technical specialist translations. "Here you can feel the economic effects of current world politics very well," explains Jacobs. However, she is not worried about a sharp decline in English translations. “International organizations from sport to politics communicate in English. Research reports and computer developments are written in English. And the USA is still an attractive business partner. ”There will be no negative effects on the order situation for English translations in the short term.